亚洲欧美日韩国产综合网_自拍视频精品一区二区三区_无码激情AV一区二区三区_二天天AV综合网

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

《摩登家庭》S3E23:黑暗中總有一線光明

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-05-18  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:1. break the newsbreak the news表示說出實情,更多的是透露壞消息。I was devastated when the doctor broke the news to me.當

1. break the news

break the news表示說出實情,更多的是“透露壞消息”。

I was devastated when the doctor broke the news to me.
當醫(yī)生告訴我這個消息時,我簡直要崩潰了。


如果要形容平靜地接受壞消息,有個表示是take it on the chin,也就是“經(jīng)受痛苦而處之泰然”。

有一句話是every cloud has a silver lining,意思是黑暗中總有一線光明,所以silver lining就可以表示(黑暗中的)一線光明。

還有引申含義表示“(不幸或不快中的)一線希望”。

 

The fall in inflation is the silver lining of the prolonged recession.
通貨膨脹率下降是長期經(jīng)濟衰退中的一線希望。


3. swing by

杰帶全家人到他最喜歡的店里吃飯,可是全家人因為心有芥蒂還沒來。

swing by/past (sth)尤指在前往別處的路上“順便快速訪問某地”。

 

I told Paul we’d swing by his place around 7.30.
我告訴保羅我們會在7點半左右很快地順便拜訪一下他家。

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 1.194 second(s), 277 queries, Memory 1.58 M