“That's a steal.”可不是“那是偷來(lái)的”,那究竟是什么意思呢?快隨食品翻譯小編一起來(lái)看看吧~
一提起"steal"大家想到的就是"偷",但是這個(gè)英語(yǔ)單詞作名詞用的時(shí)候,可以表示"便宜貨,廉價(jià)的東西”。
比如:
This shirt is only 10 yuan, that's a steal.
這個(gè)襯衫只要10元,真便宜。
我們?cè)賮?lái)看一段對(duì)話(huà):
A: Do you like my dress?
你喜歡我的連衣裙嗎?
B: It's beautiful. Was it expensive?
很漂亮,貴不貴呀?
A: No, it was a real steal.
不貴,便宜得很。
是不是很有趣?刷新認(rèn)知了吧?
接下來(lái)我們看幾個(gè)和"便宜"有關(guān)的短語(yǔ):
1 What a bargain!
bargain有“特價(jià)商品”的意思,可指廉價(jià)出售的商品。
例句:
What a bargain, let's buy it.
這么便宜,讓我們買(mǎi)了吧。
2 for a song
價(jià)格不貴,特別便宜。
例句:
We bought this car for a song.
我們買(mǎi)的這輛車(chē)非常便宜。
3 knockdown
除了有“擊倒”的意思,名詞可作“減價(jià)”
例句:
Now's your chance to buy these items at knockdown prices.
機(jī)會(huì)難得,價(jià)格超低!
(來(lái)源:英語(yǔ)控公眾號(hào))