| ||
有人常會覺得小孩子學(xué)語言學(xué)得比大人快, 為什么呢? 因?yàn)樾『⒆訉W(xué)語言不像我們死記文法, 苦背單字. 他們就是用所謂的 "pick up", 看在什么場合, 別人用什么字, 就一個(gè)一個(gè)把它記下來. 這樣子的方法, 可以讓你很容易地把所學(xué)到的句子和當(dāng)時(shí)的場合聯(lián)想在一起, 學(xué)習(xí)的效果也就特別快. 我來到美國, 我也把自己當(dāng)作是一個(gè)小孩子, 到處 pick up 我所能聽到的字, 然后忠實(shí)地加以記錄. 我想這樣子的話會讓你的英文很道地, 而不會常犯一些 Chinese English 的錯(cuò)誤. 這集讓我們來看看和朋友聚會時(shí)可以學(xué)到哪些說法. 1. Are you alone? 各位有沒有這樣的經(jīng)驗(yàn), 把一句話直接從中文翻成英文結(jié)果怎么聽也不順, 后來聽老美一說, 才恍然大悟, 原來這么簡單啊? 我自己就常有這樣的感覺. 像這句話, 我自己的直覺反應(yīng)會說成: Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其實(shí)老美簡簡單單用 alone 一個(gè)字就可以代表你好幾個(gè)字.! 所以如果你去參加一個(gè)舞會, 看到你想邀舞的對象, 最好先問一聲 Are you alone? 免得到時(shí)候怎么被人扁了都不知道. 另外你去買票, 售票員問你是不是只買一張票, 有時(shí)他也會問 Are you alone? 這是另一個(gè)很容易說成 Chinese English 的句子, 如果你說 I can't find my friend, 我想老外也是聽的懂, 只不過聽來就沒那么順就是了! buddy 指的就是好朋友. 所以你可以說 I lost my friends. 3. Are you guys OK? 通常你去別人家里玩, 主人有時(shí)看你太無聊就會走過來問你, Are you guys OK? 或是你去餐廳用餐時(shí)侍者也常會走過來過你, Are you guys OK? 當(dāng)然這就只是一種禮貌性地詢問, 看看你有沒有需要些什么東西. 在美國他們常把 you guys 連用. 即使是對方是有男有女或是全部都是女的, 也可以這樣說, 加上 guys 似乎只是讓句子更順暢, 并沒有其它的含意. 再造一句, Do you guys want to go with us? 有沒有加 guys 都是一樣的, 另外值得一提的是, 這種說法一般認(rèn)為是北方的說法, 在南方有另一種說法, you'll = you all. 例如他們會說, How are you'll doing. (這個(gè) you'll 不是未來式, 而是 you all) 但是其實(shí)我覺得 you guys 還是比較普遍. 舉凡各種生理上的反應(yīng)我們都可以稱它是 nature's call, 如想上衛(wèi)生間, 肚子餓, 或是看到美女, 你都可以自嘲, I heard the nature's call. 所以端視不同的情況而有不同的意思. 但是一般情況下比較常用的還是指上衛(wèi)生間比較多. 一般人不會講很長一串 I heard the narture's call, 他們大多就只說, nature's calling! 那你多半就知道他想去上衛(wèi)生間了. 如果有人說 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚對方指的是哪一點(diǎn), 你就可以這么說, Can you be more specific? 就是希望對方講得再明確一點(diǎn). 又或者是人家跟你約今晚吃飯, 可是沒說時(shí)間地點(diǎn), 你也可以這樣問, Can you be a little bit more specific? 就是請對方詳細(xì)說明一下時(shí)間, 地點(diǎn), 或是晚飯之后要作什么活動之類的. 在老美家吃飯, 一般都是 buffet 的型式, 一人一個(gè)盤子, 要吃什么自己拿. 所以開動了, 主人就會說, Everybody picks up whatever you want. 個(gè)人感覺, whatever 一般我們都不太會用, 其實(shí) whatever 就相當(dāng)于 "隨便什么都可以" 的意思. 還有這里他們用 pick up 這個(gè)動詞我覺得也值得學(xué)一學(xué). 7. I bought a cake about this big! 講這句話的時(shí)候記得要跟手勢一起用, 所以如果不會形容一個(gè)東西有多大, 就把這句拿來變化一下就可以了! 因?yàn)樵谥形睦镆稳菀粋(gè)蛋糕有多大, 你可以說我買了一個(gè)幾寸的蛋糕別人立刻就懂了, 但是美國的蛋糕都是長方形的, 再加上他們都是用英寸, 所以你要一邊想英文還要一邊作單位換算! 這簡直就是 mission impossible 說. 所以有時(shí)老美自己也用比的比較快! 像那天他們買了一個(gè)蛋糕一個(gè)黑人就說, I bought a cake about this big! 或是可以說 I bought a cake like this big. 8. He dances like an animal 老美喜歡把愛跳舞的人說是 dance like animals 喜歡開 party 的人稱作 party animals. 大概是因?yàn)檫@些人精力充沛, 像是動物一樣. 記得有一次老美就對我說, Come out with us, you party animal! 聽來很有意思吧! 我覺得老美是很喜歡跳舞的, 每到周末, Bar 里面就擠滿了跳舞的人潮. 明明里面空氣很污濁, 空間又很擠, 大家還是拼命要往里頭擠. 不過跳舞的人雖多, 要被人家說成跳舞像動物, 非要精力充沛, 跳起舞來一點(diǎn)兒也不累才行. 記得上次 Swing Dancing Party 就有人跟我說 You dances like an animal! 可見我跳起舞來也是蠻瘋狂的. 幾乎每次我和老美出去, 他們回家前幾乎都一定會問這句, Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高興. 當(dāng)然禮貌上不論好不好玩, 我都會說, Yes, I really have a great time today. 這樣就可算是賓主盡歡了. 上次跟他們一起玩, 我說我要回家了, 我朋友就跟我說, I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思. 不過有趣的一點(diǎn)是, 美國溜狗也用 walk 這個(gè)動詞, 例如我去溜我的狗英文叫, I want to walk my dog. 所以 I walk you out 聽來不是有點(diǎn)我溜你出去的意思呢? |