亚洲欧美日韩国产综合网_自拍视频精品一区二区三区_无码激情AV一区二区三区_二天天AV综合网

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

單詞看天下:主犯chief culprit

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-12-30  來源:食品翻譯中心
核心提示:2009年2月9日晚21時(shí)許,在建的央視新臺址園區(qū)文化中心發(fā)生特大火災(zāi)事故,大火持續(xù)了六小時(shí),火災(zāi)因煙花引起,造成直接經(jīng)濟(jì)損失高達(dá)1.6億余元。2010年5月10日下午,北京市第二中級人民法院一審以危險(xiǎn)物品肇事罪,判處徐威有期徒刑七年。然而,在,服刑期間他又被查出其還具有貪污和受賄行為。經(jīng)北京市檢察院第二分院公訴,北京市第二中級法院日前以數(shù)罪并罰,將徐威的刑期追加至有期徒刑二十年。

我們來看一段相關(guān)的英文報(bào)道:

The chief culprit in China's state TV tower fire has had his jail term extended by 13 years for corruption, a court in Beijing said Monday.

Xu Wei, former head of the construction office of the China Central Television's (CCTV) headquarters, was convicted of embezzling 3.2 million yuan ($506,000) from two CCTV subsidiaries to buy an apartment and pay air tickets and tours for relatives between 2005 and 2007, according to a verdict handed down by the Beijing No 2 Intermediate People's Court last Monday.

周一,央視大火案的主犯被法院延長刑期13年。

法院查明,2005年7月至2007年7月間,原中央電視臺新臺址建設(shè)工程辦公室主任徐威利用其職務(wù)便利,使用央視國金公司資金注冊成立北京大新恒太傳媒科技發(fā)展有限公司、北京天然恒大廣告有限公司(后變更名稱為北京中天新藝廣告有限公司),并侵吞上述3公司公款322萬余元,用于購買商品房、親友旅游和出國機(jī)票等費(fèi)用!


【講解】
主犯的英文就是chief culprit。chief是主要的意思,作名詞有首領(lǐng)的意思。culprit就是罪犯的意思。jail term就是刑期的意思。corruption是貪污的意思。embezzle則是盜用,挪用的意思。大家熟知的CCTV的全稱是中國中央電視臺,英語就是 China Central Television。
更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 主犯 央視大火案
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 2.785 second(s), 562 queries, Memory 2.39 M